l'infos du monde de dernières minutes 7j/7

l'infos du monde de dernières minutes 7j/7

(Reseauinternational)Vietnam – Renforcement de la sécurité maritime : un secteur de coopération internationale

 (Reseauinternational)Vietnam – Renforcement de la sécurité maritime : un secteur de coopération internationale

Le discours du premier ministre du Vietnam, Pham Minh Chinh, au débat ouvert de haut niveau du Conseil de Sécurité des Nations unies, tenu le 9 août 2021.

Cher Monsieur le Président,

Mesdames et Messieurs,

Je tiens à adresser mes salutations chaleureuses de Hanoï et  à remercier M. le Président pour l’initiative d’organiser et de présider le premier débat ouvert du Conseil de Sécurité sur le renforcement de la sécurité maritime.

Bien qu’en ce moment le monde concentre ses ressources  en réponse à la pandémie de Covid-19, le débat du Conseil de sécurité sur ce sujet est d’une importance stratégique et très pratique.

Le Vietnam apprécie et partage particulièrement la devise 5S de l’Inde au Conseil de Sécurité. Le Vietnam a travaillé et travaillera avec l’Inde et ses pays membres pour promouvoir le dialogue, la coopération, le respect mutuel au service de la paix et de la prospérité dans le monde.

Je tiens à remercier les rapporteurs pour leurs discours inclusifs, profonds et pratiques.

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs,

Les mers et les océans sont une grande ressource pour l’humanité, la pierre angulaire du commerce international, la porte d’entrée reliant les pays et les continents, et sont très importants pour le développement prospère des pays, des peuples.

Prenant conscience de l’importance des mers et des océans, les pays ont formé d’importants mécanismes de coopération, tant bilatéraux que multilatéraux, aux niveaux régional et mondial. En particulier, la Convention des Nations unies sur le droit de la mer de 1982 est véritablement devenue la Constitution des Mers et des Océans, un cadre juridique important, inclusif et universel qui régit toutes les activités en mer, et constitue la base de la coopération internationale pour relever les défis mondiaux communs.

Cependant, nous sommes confrontés à de nombreux défis de sécurité traditionnels et non traditionnels en mer. Les activités terroristes et criminelles organisées sont de plus en plus étendues et sophistiquées. Le changement climatique et la pollution de l’environnement marin, en particulier l’élévation du niveau de la mer, la pollution plastique des océans et la dégradation des écosystèmes marins ont des conséquences graves et à long terme. Les actes qui violent unilatéralement le droit international en mer, voire menacent ou utilisent la force, affectent la paix, l’amitié, la sécurité, la sûreté, la liberté de navigation et de commerce ainsi que les efforts conjoints pour relever les défis de la sécurité maritime.

Par conséquent, préserver et renforcer la sécurité maritime est un intérêt, une tâche urgente et une responsabilité commune de l’ensemble de la communauté internationale.

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs,

En tant que pays côtier, le Vietnam est profondément conscient de la grande valeur de la mer ainsi que des défis posés à la sécurité maritime.

Le Vietnam met en œuvre une stratégie de développement durable de l’économie marine afin d’exploiter de manière durable et responsable les ressources marines pour le développement, d’améliorer les capacités d’application de la loi et d’assurer une bonne gestion des problèmes en mer, en protégeant la souveraineté, les droits souverains, la juridiction et les intérêts légitimes dans les mers.

Le Vietnam met en œuvre avec persistance la politique étrangère de paix, d’indépendance, d’autonomie, de multilatéralisation et de diversification des relations internationales;  d’être un ami, un partenaire fiable avec tous les pays du monde et un membre responsable de la communauté internationale. Nous sommes  prêts à coopérer avec les pays de la région et du monde entier dans les efforts visant à résoudre les problèmes de sécurité maritime, à contribuer activement au maintien d’un environnement pacifique, à la promotion du développement durable dans la région et à la promotion du développement durable dans la région.

Sur cette base, nous voudrions donner quelques propositions :

Premièrement, les pays et les organisations internationales doivent avoir une conscience pleine, complète et profonde de l’importance de la mer et des risques qui menacent la sécurité maritime. De la prise de conscience, nous en faisons la responsabilité et la détermination politique, le renforcement de la confiance, la construction d’un mécanisme de coopération plus étroit et plus efficace en matière de conservation et d’utilisation durable de la mer, assurant un environnement de paix, de stabilité et une sécurité maritime ; tout en priorisant les ressources et en mettant efficacement en œuvre les stratégies et la législation nationales pour atteindre cet objectif.

Deuxièmement, la sécurité maritime est une question mondiale qui nécessite une solution mondiale ; adopter une approche complète et holistique sur la base du dialogue, de la coopération et du droit international, renforcer la coopération bilatérale et multilatérale, à la fois régionale, interrégionale et mondiale afin de répondre efficacement aux défis de la sécurité maritime.

Le Vietnam propose d’établir un réseau de mécanismes et d’initiatives régionaux de sécurité maritime coordonnés par les Nations unies pour améliorer le partage d’informations et d’expériences, la coordination des actions et la réponse rapide aux défis à l’échelle mondiale.

Le Vietnam apprécie le rôle et participe activement aux initiatives et aux mécanismes de coopération de fond dans le cadre de l’Association des Nations de l’Asie du Sud-Est (ASEAN) et entre l’ASEAN et les pays partenaires sur la sécurité maritime dans la zone de la mer de l’Est (mer de Chine méridionale). Cela favorise à créer un forum de dialogue, d’instauration de la confiance, de contribution à la coordination de coopération en matière de sécurité maritime dans la région.

Le Vietnam est déterminé à travailler avec l’ASEAN et la Chine pour mettre en œuvre sérieusement, pleinement et efficacement la Déclaration sur la Conduite des Parties en mer de l’Est (DOC), et en même temps négocier de manière constructive en vue de parvenir à un code de conduite en mer de l’Est (COC) celui est pragmatique, efficace et conforme au droit international, en particulier à la Convention sur le Droit de la Mer de 1982. En outre, le Vietnam appelle les pays et les mécanismes multilatéraux, notamment les Nations unies, à continuer de renforcer leur soutien et à payer l’attention adéquate aux difficultés et aux intérêts des pays en développement en général et de la région en particulier.

Troisièmement, les politiques, les lois et le comportement des pays sur les questions maritimes doivent être conformes au droit international, en particulier à la Charte des Nations unies et à la Convention sur le Droit de la Mer de 1982.

Les États doivent respecter pleinement les obligations juridiques en vertu de la Convention sur le Droit de la Mer, tout en respectant la souveraineté, les intérêts et les activités économiques légitimes des États côtiers ; régler les différends par des moyens pacifiques, conformément au droit international, en respectant les processus diplomatiques et juridiques, et en garantissant la liberté, la sûreté et la sécurité de la navigation maritime et aérienne, en évitant les activités qui compliquent la situation, provoquent des tensions dans la région.

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs,

Nous croyons et espérons que le Conseil de Sécurité des Nations unies va promouvoir son rôle et sa haute responsabilité dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, continuer d’apporter des contributions importantes et pratiques à la protection et au renforcement de la sécurité maritime.

Le Vietnam est toujours prêt à contribuer davantage pour promouvoir le dialogue, instaurer la confiance avec la communauté internationale afin de maintenir la sécurité en mer, promouvoir les grandes valeurs de la mer, pour un avenir de paix et de prospérité de l’humanité ; parce que la paix, la coopération et le développement sont notre tendance irréversible.

Je vous remercie !

houssainatou

Leave a Reply

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Related post